30 de maio de 2019 / May 30th, 2019 Quinta-feira / Thursday
14:00 – 18:20 SIMPÓSIO MULTIDISCIPLINAR: COMO OTIMIZAR RESULTADOS NOS PROCEDIMENTOS DA AORTA – COM STAFF DA MAYO CLINIC / MULTIDISCIPLINARY SYMPOSIUM: HOW TO OPTIMIZE RESULTS IN AORTIC PROCEDURES – MAYO STAFF 14:00 – 14:15 ABERTURA DO SIMPÓSIO MAYO CLINIC / SYMPOSIUM MAYO CLINIC OPENING 14:15 – 15:40 SESSÃO PREPARO E CUIDADOS OPERATÓRIOS / EVAR PRE OPERATIVE CARE COORDENADORES / COORDINATORS: CARLOS ABATH, NELSON DE LUCCIA, EDUARDO SAADI 14:15 – 14:30 Avaliação e redução de risco antes de procedimentos da aorta / Evaluation and risk reduction before aortic procedures RAFAEL SOUZA 14:30 – 14:40 Comentadores / Commentators: BERNARDO MENDES, AUGUSTO CESAR SILVA SOBRINHO 14:40 – 14:55 Atualização do programa de próteses fenestradas e ramificadas da Mayo Clinic / Mayo Clinic FBEVAR program update GUSTAVO ODERICH 14:55 – 15:05 Comentadores / Commentators: ANDRE ECHAIME V. ESTENSSORO, RICARDO RIBEIRO DIAS 15:05 – 15:20 Planejamento de procedimentos endovasculares complexos usando angiotomografia / Planning complex cases using angioct MARCO RIVERA 15:20 – 15:30 Comentadores / Commentators: JONG HUN PARK, GUILHERME MEIRELLES 15:30 – 15:40 Discussão / Discussion 15:40 – 16:00 Intervalo / Break 16:00 – 18:20 SESSÃO COMO EU FAÇO / HOW I DO IT (VIDEOS) COORDENADORES / COORDINATORS: ADAMASTOR HUMBERTO PEREIRA, WALTER K. KARAKHANIAN, MARCELO FERREIRA 16:00 – 16:20 Explante de endoprótese aórtica abdominal / Explant of abdominal aortic endoprosthesis THOMAS C. BOWER 16:20 – 16:30 Comentadores / Commentators: ROBERTO CAFFARO, JULIO CÉSAR SAUCEDO MARIÑO 16:30 – 16:50 Reparo endovascular com prótese fenestrada e ramificada para aneurisma toracoabdominal / Thoracoabdominal fenestrated and branched endovascular repair (Edited video case) BERNARDO MENDES 16:50 – 17:00 Comentadores / Commentators: MARCELO FERREIRA, ADAMASTOR HUMBERTO PEREIRA 17:00 – 17:20 – Reparo de arco aórtico / Triple arch branch endovascular repair (Edited video case) GUSTAVO ODERICH 17:20 – 17:30 Comentadores / Commentators: EDUARDO SAADI, RODRIGO DE CASTRO BERNARDES 17:30 – 17:40 Aneurismas complexos na urgência – endopróteses modificadas pelo cirurgião / Complex aneurisms in urgency, surgeon modified endoprosthesis (Edited video case) MARCELO MANDELLI 17:40- 17:50 Comentadores / Commentators: LUIS ANTÔNIO FURUYA, DOUGLAS CAVALCANTI 17:50 – 18:00 Endoprótese fenestrada modificada pelo cirurgião / Fenestrated endoprosthesis surgeon modified (Edited video case) GUSTAVO PALUDETTO OLIVEIRA 18:10 – 18:20 Comentadores / Commentators: JORGE SERAPHIM, NELSON DE LUCCIA 18:20 – Encerramento / Closing remarks31 de maio de 2019 / May 31st, 2019 Sexta-feira / Friday
07:45 – 08:00 SESSÃO DE ABERTURA / OPENING SESSION 08:00 – 09:35 SESSÃO 1 / SESSION 1 – ANEURISMAS DA AORTA ABDOMINAL (AAA) INFRA RENAL / INFRA RENAL ABDOMINAL AORTIC ANEURYSMS (AAA)COORDENADORES / COORDINATORS: CARLOS ABATH, FREDERICO ARAUJO OLIVEIRA, GUSTAVO ODERICH 08:05 – 08:15 O reparo aberto do aneurisma de aorta abdominal está com bons resultados apesar do volume de correção endovascular / Open repair is showing improved outcomes despite the preponderance of EVAR THOMAS C. BOWER 08:15 – 08:25 Décadas de estudos randomizados para tratamento endovascular de AAA: O que eles nos dizem? E o que não dizem / Decades of AAA RCTs and registries: What do they tell us; what do they tell us that is wrong; and what dont they tell us FELIPE NASSER 08:25 – 08:35 Colos angulados ou curtos ainda são uma contra-indicação para tratamento endovascular dos AAA? / Are severely angulated necks still contraindicated? PIERRE GALVAGNI SILVEIRA 08:35 – 08:45 Pacientes com colo proximal dilatado apresentam sobrevida reduzida e aumento de efeitos adversos após EVAR / Patients with wide proximal aortic necks show reduced survival and an increased risk of adverse events after standard endovascular aneurysm repair HENCE VERHAGEN 08:45 – 08:55 Colos curtos são melhor tratados com endoâncoras / Short neck EVAR strategy is best accomplished with anchors CARLOS ABATH 08:55 – 09:05 Terapia complementar da AAA justarenal (colos de 4 a 10mm) usando endurant e HeliFX / Complementary therapy for juxtarenal AAAs (<10 mm to 4 mm neck length): clinical results and technical insights using the Endurant + Heli-FX short neck indication GIOVANNI PRATESI 09:05 – 09:15 Programa de alta no mesmo dia para pacientes de AAA infra-renal / Same day discharge after EVAR ALVARO RAZUK 09:15 – 09:35 Discussão / Discussion 09:35 – 10:05 VISITA AOS ESTANDES / EXHIBITORS SHOWCASE 10:05 – 11:30 SESSÃO 2 / SESSION 2 – PRESERVAÇÃO DAS ARTERIAS ILIACAS / TECHNIQUES FOR INTERNAL ILIAC ARTERY PRESERVATION
COORDENADORES / COORDINATORS: EDUARDO SAADI, FELIPE NASSER, LUIZ OTÁVIO CORREA 10:10 – 10:20 Resultados do registro multicêntrico pELVIS para aneurismas de artérias ilíacas / Results of the multicenter pELVIS registry for isolated common iliac aneurysms treated by the iliac branch device GIOVANNI PRATESI 10:20 – 10:30 Preservar as artérias ilíacas internas deve ser a rotina? / Is hypogastric preservation now the standard of care? DARREN B. SCHNEIDER 10:30 – 10:40 Optimizando resultados nas endopróteses ramificadas de ilíaca / How to improve results in iliac branched devices GUSTAVO ODERICH 10:40 – 10:50 Com qual diâmetro devemos tratar os aneurismas de artéria ilíaca interna? / What size hypogastric artery aneurysms should we be treating? DARREN B. SCHNEIDER 10:50 – 11:00 Preservação bilateral das artérias hipogástricas: indicação, técnicas e resultados / Bilateral IBD for aorto-iliac aneurysms: indication, techniques and results ERIC VERHOEVEN 11:00 – 11:10 Comparação entre dois modelos disponíveis de endoprótese ramificada de ilíaca / Propensity matched comparison of 2 IBDs (1 from Cook and 1 from Gore): advantages and limitations of each GIOVANNI PRATESI 11:10 – 11:30 Discussão / Discussion 11:30 – 12:55 SESSÃO 3 / SESSION 3 – ANEURISMAS JUSTA RENAIS E PARA RENAIS / JUXTA RENALS AND PARA RENALS ANEURYSMS
COORDENADORES / COORDINATORS: EDUARDO SAADI, ERIC VERHOEVEN, JULIO CÉSAR SAUCEDO MARIÑO, MARCELO FERREIRA, ROBERTO CAFFARO 11:35 – 11:45 Como selecionar o melhor local de ancoramento para endopróteses fenestradas e ramificadas / How to select landing zones for fenestrated-branched grafts in patients with complex abdominal aortic aneurysms GUSTAVO ODERICH 11:45 – 11:55 Impacto das endopróteses fenestradas/ramificadas na função renal / Impact of FEVAR/BEVAR on renal function MARK FARBER 11:55 – 12:05 Aneurismas com colo maior que 30mm, devem ser tratados como aneurismas infrarenais? / Should infrarenals necks > 30 mm still be treated with standard EVAR? MARCELO FERREIRA 12:05 – 12:15 Evolução dos pacientes tratados com próteses fenestradas e porque são melhores que chaminés / Evolution of created neck length and stentgraft design in FEVAR and why it must be better than CHEVAR ERIC VERHOEVEN 12:15 – 12:25 – Endopróteses modificadas pelo cirurgião, qual a melhor escolha? / Surgeon modified grafts – which is the best option? LUIZ ANTONIO FURUYA 12:25 – 12:35 Dicas e truques nas endopróteses fenestradas / Tips to improve fenestrated endografting DOUGLAS CAVALCANTI 12:35 – 12:55 Discussão / Discussion 12:55 – 14:00 LUNCH MEETING – TRATAMENTO PERCUTANEO DO ANEURISMA DA AORTA (APOIO EDUCACIONAL CORDIS) / LUNCH MEETING – PEVAR COMENTADORES / COMMENTATORS: BERNARDO MENDES, DARREN B. SCHNEIDER, EDUARDO SAADI, GIOVANNI PRATESI, LUIZ GUSTAVO INIESTA, PATRICK C CANDEMIL 12:55 – 13:05 Tratamento percutâneo dos aneurismas da aorta abdominal infra-renal: dicas e resultados de registro multicêntrico / PEVAR: tips and multicenter registry results WITH ULTRA-LOW PROFILE GRAFT GIOVANNI PRATESI 13:05 – 13:15 Cem pacientes tratados com endoprotese de ultra baixo perfil / One hundred cases with ultra-low profile graft: my personal impressions GUSTAVO PALUDETTO OLIVEIRA Discussão e Sabatina / Discussion 14:00 – 15:30 SESSÃO 4 / SESSION 4 – ANEURISMAS TÓRACOABDOMINAIS / THORACOABDOMINAL ANEURYSM
COORDENADORES / COORDINATORS: CARLOS ABATH, ERIC VERHOEVEN, JANUÁRIO MANUEL DE SOUZA, PIERRE GALVAGNI SILVEIRA 14:05 – 14:15 Protocolo optimizado de proteção medular para melhorar os resultados na correção do aneurisma tóraco-abdominal / Changes in our spinal cord ischemic protocol to optimize outcomes of endovascular TAAA repair GUSTAVO ODERICH 14:15 – 14:25 Resultados a longo prazo do uso do Advanta V12 nas endopróteses ramificadas / Long term results of Bridging Stentgrafts (Atrium V12) ERIC VERHOEVEN 14:25 – 14:35 Resultados dos ramos renais e mesentéricos usando Viabahn expansível por balão (VBX) / Outcomes of renal and mesenteric branches using VBX stent-graft BERNARDO MENDES 14:35 – 14:45 Endoprótese modificada pelo cirurgião: quando e como? / Surgeon modified endograft: when and how? MARCELO MANDELLI 14:45 – 14:55 Acesso percutâneo para tratamento do aneurisma tóraco-abdominal / Percutaneous approach for TAAA DARREN B. SCHNEIDER 14:55 – 15:05 Resultados da correção endovascular dos aneurismas de toraco-abdominais pós dissecção de aorta / Outcomes of endovascular repair of post dissection TAAA MARK FARBER 15:05 – 15:30 Discussão / Discussion 15:30 – 16:00 VISITA AOS ESTANDES / EXHIBITORS SHOWCASE 16:00 – 17:25 SESSÃO 5 / SESSION 5 – SÍNDROMES AÓRTICAS AGUDAS / ACUTE AORTIC SYNDROMES
COORDENADORES / COORDINATORS: CARLOS ABATH, JOSÉ HONÓRIO PALMA, MARK FARBER 16:05 – 16:15 Tratamento da dissecção crônica de aorta abdominal com próteses fenestradas e ramificadas: o que aprendemos? / Treatment of chronic dissections with fenestrated and branched endografts with up to 7 years FU: what have we learned? ERIC VERHOEVEN 16:15 – 16:25 Hipertensão arterial refratária e dor são indicações de tratamento? / Are refractory hypertension and pain true indications for treatment? ADAMASTOR HUMBERTO PEREIRA 16:25 – 16:35 Manejo da dissecção aguda do tipo A com envolvimento do arco aortico. Como preparar para uma possível futura correção endovascular? / Management of acute type A dissection with arch involvement. How to prepare for a possible future endovascular repair? EDUARDO SAADI 16:35 – 16:45 Comparação de duas técnicas diferentes durante a ancoragem na Zona 2 do arco aórtico / Comparison of two different techniques of isolated left subclavian artery revascularisation during “Zone 2” thoracic endovascular aortic repair GIOVANNI PRATESI 16:45 – 16:55 Atualização da história natural das síndromes aórticas agudas: hematomas e ulceras penetrantes: quando tratá-las e quando não tratá-las / Update on natural history of intramural hematomas (IMHs) and penetrating aortic ulcers (PAUs): when should they be treated by TEVAR and when not: prognosis after treatment JOSÉ HONÓRIO PALMA 16:55 – 17:05 Como prevenir e tratar dissecção retrograda de aorta que ocorre após o tratamento endovascular / How to prevent and treat retrograde aortic dissection occurring with TEVAR ANDRE ECHAIME V. ESTENSSORO 17:05 – 17:25 Discussão / Discussion 17:25 – 18:40 SESSÃO 6 / SESSION 6 – SEGUIMENTO PÓS TRATAMENTO ENDOVASCULAR / FOLLOW UP IN ENDOVASCULAR PROCEDURES
COORDENADORES / COORDINATORS: ADAMASTOR HUMBERTO PEREIRA, BERNARDO MENDES, LUIZ OTÁVIO CORREA, MARCELO FERREIRA, WALTER K. KARAKHANIAN 17:30 – 17:40 Seguimento a longo prazo: os resultados de EVAR com colo angulado ainda são bons após 5 anos? / It´s all about long-term follow up after EVAR; Are the results of standard EVAR for aneurysms with extremely angulated proximal necks still good after > 5 years? HENCE VERHAGEN 17:40 – 17:50 Ultrassonografia com contraste de microbolhas uma boa opção para seguimento pós evar / Contrast Enhanced Ultrasound (CEUS) is good option for FU after EVAR JONG HUN PARK 17:50 – 18:00 Importância do Cone Bean CT(CBCT) para avaliação dos resultados na sala. Com que frequência identifica problemas técnicos que precisam de reintervenção? / Importance of CBCT to evaluate results in hybrid room. How often it identifies technical problem GUSTAVO ODERICH 18:00 – 18:10 Endoleaks do tipo 2 continuam sendo benignos e não precisam ser tratados / Type 2 endoleaks are benign and do not need to be treated HENCE VERHAGEN 18:10 – 18:20 Endoleaks do tipo 2 devem ser tratados e como eu faço / Some type 2 endoleaks must be treated and how I do it CARLOS ABATH 18:20 – 18:40 Discussão / Discussion 18:40 – 19:40 COQUETEL / COCKTAIL
01 de junho de 2019 / June 1st, 2019 Sábado / Saturday
07:45 – 08:30 REVISÃO DO DIA 1 / REVIEW DAY 1 08:30 – 10:05 SESSÃO 1 / SESSION 1 – MELHORANDO RESULTADOS NOS AAA – NOVAS ENDOPRÓTESES / IMPROVING RESULTS AT AAA – NEW ENDOPROTHESISCOORDENADORES / COORDINATORS: BERNARDO MENDES, EDUARDO SAADI, FREDERICO ARAUJO OLIVEIRA, GUSTAVO ODERICH, WALTER K. KARAKHANIAN 08:35 – 08:42 Resultados a longo prazo em pacientes do sexo feminino são comparáveis aos do sexo masculino, resultados baseados no registro ENGAGE / Women experience clinically comparable long-term outcomes to men when treated with the Endurant endograft: a 5-year evaluation of 133 female patients from the ENGAGE registry GIOVANNI PRATESI 08:42 – 08:49 Endoprótese ovation pode ser utilizada em colos curtos / The ovation endograft is an effective option for EVAR in patients with complex neck anatomy unfit for FEVAR MARCUS CURY 08:49 – 08:56 Nova opção de stent ponte para casos complexos / New option of brigde stent for aortic complex cases LUIZ ANTÔNIO FURUYA 08:56 – 09:03 Resultados de 5 anos no registro prospectivo nos EUA de endopróteses fenestradas / Five year outcomes of fenestrated grafts in the United States prospective trial GUSTAVO ODERICH 09:03 – 09:10 Excluder C3 em mais de 300 casos / C3 excluder in more than 300 cases ERIC VERHOEVEN 09:10 – 09:17 Resultados de 5 anos com endoprótese de ultra baixo perfil (INNOVATION TRIAL) / Five-year outcomes of the INNOVATION trial: proving effectiveness of an ultra low-profile endograft GIOVANNI PRATESI 09:17 – 09:24 15 anos de Zenith: resultados nos AAA infra-renais: as próteses são duráveis / 15-Year outcomes with Zenith endografts for standard infrarenal EVAR: the grafts are durable MARK FARBER 09:24 – 09:31 Coorte brasileiro com 386 casos com segmento a médio prazo: Estudo ENDOLONG / Endolong Study: 386 cases TULIO PINHO NAVARRO 09:31 – 09:38 Multileyer endoprothesis onde estamos atualmente / Multileyer endoprothesis, where are we? RICARDO AUN 09:38 – 09:45 Endoprótese reposicionável – vantagens e indicações / A new repositionalble endograft EDWALDO EDNER JOVILIANO 09:45 – 10:05 Discussão / Discussion 10:05 – 10:35 VISITA AOS ESTANDES / EXHIBITORS SHOWCASE 10:35 – 12:10 SESSÃO 2 / SESSION 2 – AORTA TORÁCICA E TORACOABDOMINAL / TEVAR
COORDENADORES / COORDINATORS: EDUARDO SAADI, GIOVANNI PRATESI, RODRIGO CASTRO BERNARDES, RICARDO RIBEIRO DIAS, RUI M. S. ALMEIDA 10:40 – 10:50 Experiência com Zenith alfa de baixo perfil para aneurisma torácico / Experience with the zenith alpha low profile endograft for TEVAR: advantages and results MARK FARBER 10:50 – 11:00 Valiante Navion; novo dispositivo para aorta torácica / New Medtronic Valiant™ navion low profile endograft for TEVAR: advantages and results HENCE VERHAGEN 11:00 – 11:10 Gore TAG resultados do Great Trial / Gore TAG conformable thoracic aortic endograft: how it works; advantages and results: from the great trial DARREN B. SCHNEIDER 11:10 – 11:20 Aneurismas de arco aórtico roto – como tratar do ponto de vista Endovascular / Rupture aortic arch aneurrysms – how to treat it GUSTAVO PALUDETTO OLIVEIRA 11:20 – 11:30 O que acontece enquanto esperamos a fabricação de próteses ramificadas e fenestradas / Complications during the waiting time for a F&B graft ERIC VERHOEVEN 11:30 – 11:40 Tratamento híbrido no arco aórtico / Hybrid treatment of aortic arch JOÃO CARLOS LEAL 11:40 – 11:50 – Procedimentos endovasculares na aorta ascendente – a procura da prótese ideal / Searching for an endograft for ascending aorta EDUARDO SAADI 11:50 – 12:10 Discussão / Discussion 12:10 – 13:10 LUNCH MEETING – DISCUSSÃO DE CASOS – DISSECÇÃO DA AORTA (APOIO EDUCACIONAL COOK/E.TAMUSSINO) / LUNCH MEETING – AORTIC DISSECTION CASES COORDENADOR / COORDINATOR: MARCELO FERREIRA DEBATEDORES / DEBATERS: MARK FARBER, EDUARDO SAADI, CARLOS ABATH, ALVARO RAZUK FILHO 12:10 – 12:18 Utilização das endopróteses Zenith Flex em bifurcações de aorta de pequeno calibre / Use of the Zenith Flex in small aortic bifurcations, is that possible? GUSTAVO ODERICH 12:18 – 12:26 Maximizando a utilização das endopróteses ZBIS, dicas e truques, sua indicação bilateral é justificável? / Maximizing the use of ZBIS endoprostheses, tips and tricks, bilateral indication is it justifiable? ERIC VERHOEVEN 12:26 – 12:34 Tratamento endovascular das complicações tardias das dissecções aórticas tipo B com prótese fenestradas e/ou ramificadas, qual a nossa estratégia: estagiar? Drenagem de LCR? Fen x Ramos? Bridge stents? Paraplegia, como prevenir, medidas gerais? / Endovascular treatment of late complications of type B aortic dissections with fenestrated and/or branched devices, what is our strategy: stage it? CSF drainage? Fen x Ramos? Which bridge stents? Paraplegia, how to prevent it, in general? GUSTAVO ODERICH 12:34 – 12:42 Vantagens potenciais das próteses torácicas COOK Alpha e COOK Dissection. Como escolho, observações de minha experiência pessoal / Potential advantages of COOK Alpha and COOD Dissection prostheses. How I choose, observations from my personal experience ERIC VERHOEVEN 12:42 – 12:45 Caso complexo de dissecção de arco aórtico / Complex case of aortic arch dissection OSWALDO CASTILHO 12:45 – 12:48 Caso complexo de dissecção de tipo B / Complex case of type B dissection RICARDO YOSHIDA 12:48 – 13:10 Discussão / Discussion 13:25 – 15:00 SESSÃO 3 / SESSION 3 COMPLICAÇÕES COMO EVITÁ-LAS E COMO TRATÁ-LAS / TECHNIQUES: HOW I DO IT
COORDENADORES / COORDINATORS: CARLOS ABATH, ERIC VERHOEVEN, GUSTAVO ODERICH, MARCELO CALIL BURIHAN, PAULO CAMARA, WALTER K. KARAKHANIAN 13:25 – 13:35 Resultados de um ano no dispositivo para AATA Gore TAMB / One Year Results on the Gore TAMBE TAAA Device / Update on the gore excluder TAMBE: one year results MARK FARBER 13:35 – 13:45 Como tratar infecção de endoprótese? / How to tretat endograft infection? THOMAS C. BOWER 13:45 – 13:55 Estratégias para evitar e tratar endoleak tipo I, e quando podemos ignorá-lo / Management strategies for type 1a endoleaks after EVAR: when can they be ignored and when must they be treated: what treatment is best and when BERNARDO MENDES 13:55 – 14:05 Como melhorar imagens e proteção radiológica nos casos complexos de aorta / Radiation safety or advanced imaging techniques for complex aortic repair MARK FARBER 14:05 – 14:15 Anatomia desfavorável aumenta mortalidade e complicações após EVAR em AAA roto / Challenging anatomy predicts mortality and complications after endovascular treatment of ruptured abdominal aortic aneurysm HENCE VERHAGEN 14:15 – 14:25 Reintervenções pós tratamento endovascular da aorta abdominal / Reintervantion post EVAR CARLOS ABATH 14:25 – 14:35 Importância do diâmetro da luz verdadeira para utilização de próteses ramificadas nas dissecções crônicas tipo B complicadas / How true lumen diameter predicts results in chronic aortic dissections MARCELO FERREIRA 14:35 -15:00 Discussão / Discussion 15:00 ENCERRAMENTO / CLOSING REMARKS
(*) Programa sujeito a alteração / (*) The program could be changed